1
𤳇 司 馬 相 如 𠁀 𠓀
trai tư mã tương như đời trước
2
唒 固 羣 劍 虐 尋 吹
dẫu có còn kiếm ngược tìm xuôi
3
𠦳 鐄 𣠖 𥚯 𠬠 唭
ngàn vàng chưa dễ một cười
4
玉 抌 𠬠 𨶜 羣 𡎢 𢗼 縐
ngọc đem một đấu còn ngồi lu xu
5
𥆾 渃 𣷭 㳥 秋 強 潤
nhìn nước bể sóng thu càng nhộn
6
屡 英 雄 𬑉 䀼 醝 迷
lũ anh hùng mắt sân say mê
🛈
8
𠳨 𠽄 𣷭 苦 滝 迷 塘 芇
hỏi thăm bể khổ sông mê đường nào
10
准 圭 門 杄 𣛠 庒 移
chốn khuê môn then máy chẳng dời
🛈
11
𢣂 𠇮 𨷈 色 花 鮮
nghĩ mình muôn sắc hoa tươi
12
𪀄 英 𥄭 𦥃 𠰘 唭 供 醝
chim anh ngó đến miệng cười cũng say
13
腿 氷 雪 敢 𫼲 節 玉 。
thói băng tuyết dám rời tiết ngọc .
14
𠬠 茄 鐄 待 𤒘 天 然
một nhà vàng đẫy đuộc thiên nhiên
15
主 春 𫳵 窖 倒 顛
chúa xuân sao khéo đảo điên
16
邀 花 麻 吏 底 煩 朱 花
yêu hoa mà lại để phiền cho hoa
17
𥪝 宮 禁 𪀄 車 少 仉
trong cung cấm chim sa thiếu kẻ
18
外 𤾓 官 卿 宰 别 包
ngoài trăm quan khanh tể biết bao
19
𠃩 吝 𫳵 庒 赴 𢭂
chín lần sao chẳng phó trao
20
禾 番 底 𠬠 𦟐 桃 舌 𥢆
Hoà Phiên để một má đào thiệt riêng
21
醝 終 鼎 悁 沔 道 奇
say chung đỉnh quên miền đạo cả
22
𬆄 供 𤤰 舌 朶 夭 桃
ngay cùng vua thiệt đoá yêu đào
23
想 浪 權 奇 嵬 高
tưởng rằng quyền cả ngôi cao
24
𤢇 狞 仍 供 預 𠓨 皇 妃
vuốt nanh những cùng dựa vào hoàng phi
🛈
25
假 女 渃 詫 之 𠇮 玉
giả nợ nước sá chi mình ngọc
26
phận liễu bồ kim ốc là may
27
香 𡗶 敖 鄂 唏 𠖤
hương trời ngào ngạt hơi bay
28
雪 霜 丿 俸 耗 𤷍 𠇮 蟡
tuyết sương phút bỗng hao gầy mình ve
29
𥉫 𡽫 渃 𦊚 皮 𢤛 語
trông non nước bốn bề bỡ ngỡ
30
兑 人 縁 昃 𨔾 𡗉 調
đoái nhân duyên trắc trở nhiều điều
32
責 蛮 王 底 𡛔 堯 過 辰
trách man vương để gái nghiêu quá thì